Drucke diesen Beitrag Drucke diesen Beitrag

Das Mabinogi deutsch von Bernhard Maier

Die "Vier Zweige des Mabinogi" sind die bekanntesten walisischen Erzählungen, hat doch Martin Buber bereits eine deutsche Übertragung vorgenommen. Allerdings ist die Übersetzung von Bernhard Maier wörtlicher, ohne unschön zu werden, mit zahlreichen Anmerkungen versehen, ohne unlesbar zu werden, und weist im sogenannten Nachwort alles Wissenswerte zum Text auf. Das Literaturverzeichnis hilft jedem weiter, der sich näher mit diesem Literaturdenkmal befassen möchte:

Bernhard Maier. Das Sagenbuch der walisischen Kelten. Die Vier Zweige des Mabinogi, dtv, 1999/2004

Der Verlag gibt an: "Erstmals wird hier eine Übersetzung aus der Originalsprache, dem Mittelkymrischen, ins Deutsche vorgelegt." Wenn das so stimmt, dann beruht die frühere Übersetzung von Martin Buber tatsächlich auf englischen bzw. französischen Übersetzungen.